Sith spit - překlad
Napsal:
Yellyman
Dne: 9.7.2013 22:52 |
Kategorie: Počítačové hry Zpět na fórum |
Vážení kolegové nerdi,
narazil jsem na jeden zapeklitý problém, kterým je překlad nadávky: "Sith spit!", používané zejména Kylem Katarnem ve video hře Star Wars: Jedi Knight II - Jedi Outcast.
Za český ekvivalent bych považoval naše "K čertu!", nadávka "K Sithu!" mi ale moc nesedí...
Pomůžete mi vykoumat volný překlad?
Budu vám vděčný!
Díky,
J.
.PS.: Neříkej mi nerd :D
"Sometimes it takes courage to stick to one's believes, young Padawan, as any Jedi well knows."
V L4D2 je spitter = což vám steam přeloží jako plivačka / plivač
Strach je velkou motivací.
If we Lose Shepard, humanity may will follow - Mass Effect 2
May the force be with you - Star Wars
A teď... sithspit by se dalo asi přeložit (aby to znělo podobně), slovem "Fujtajksl, fujtajfl" - což vychází z německého Teufel, tedy čert. Aby to dávalo smysl, musel by se pravděpodobně vymyslet jednoslovný ekvivalent... nějaký novotvar. I když slovenské "Do Sitha!" se mi líbí. :)
"You may fire, when ready."
Všichni máme své stroje času. Některé nás vezmou zpět - těm říkáme vzpomínky. Některé nás pohání kupředu - těm říkáme sny.
JAMU
"Věk víc než jen počet úderů srdce je. Věk je, kolik chyb udělala jsi"
―Yoda
"Síla je vše a vše je síla."
-Vergere